NDP Convention: Speech by Leader Thomas Mulcair

After winning the obligatory confidence vote by 92.3 per cent, NDP Leader Thomas Mulcair delivered the following speech:

Saturday, April 13, 2013

New Democratic Party Convention – keynote address

Montreal, Quebec

Title: This is Our Moment: Building the Canada of Our Dreams

 

CHECK AGAINST DELIVERY

 

Merci beaucoup.

Quelle équipe! Quelle énergie! Et quelle chance! Quelle chance de pouvoir compter sur des milliers de néo-démocrates comme vous, originaires de partout au pays!

Des Territoires du Nord-Ouest jusqu’au sud de l’Ontario. De Victoria jusqu’à la côte du Labrador. Du centre du Manitoba, en passant par ici, au Québec.

On le voit bien : notre parti en est un qui parle avec tous les Canadiens, et surtout qui sait les écouter.

Un parti qui se bat pour eux.

Et un parti qui continuera de se battre pour obtenir des résultats concrets, jour après jour, au nom des Canadiennes et des Canadiens.

La dernière fois que nous avons eu une rencontre comme celle-ci, c’était il y a deux ans à Vancouver, dans une salle qui ressemble un peu à celle où on se trouve aujourd’hui, juste après un événement qui avait profondément transformé le paysage politique canadien.

Une énorme vague orange qui a déferlé sur le Québec, et qui s’est fait sentir partout ailleurs au pays.

But, of course, our journey didn’t begin on May 2nd 2011. It began out West nearly a century earlier, with a group of farmers and labourers who struggled through the Great Depression and envisioned a better Canada for everyone.

 

Our journey took us through Weyburn, Saskatchewan, where a Baptist preacher named Tommy Douglas resolved that every Canadian should have access to healthcare regardless of their ability to pay.

 

It took us through the Yukon and through Halifax, where Audrey McLaughlin and Alexa McDonough showed us that gender should never be a barrier to helping shape this country.

 

And it took us through Hudson, Quebec, where Jack Layton taught us that with love, hope and optimism, we can change the world.

 

My friends, the roots of our movement run deep through the Canadian soil.

 

And today we meet to write the next chapter of our history—together.

 

Let me tell you we may come from humble beginnings those many decades ago.

 

But in a few short years, our journey—and our work together—will take us to new heights to the first ever New Democratic government in Canadian history.

Le travail que nous faisons ensemble cette fin de semaine, et celui que vous faites quotidiennement sont plus importants que jamais.

Parce qu’à Ottawa, nous avons devant nous un gouvernement conservateur qui répand le défaitisme et qui sème la division, et qui ne comprend pas tout ce que nous pouvons accomplir si nous travaillons ensemble.

Dans un pays aussi riche que le nôtre, comment pouvons-nous accepter que des centaines de milliers d’aînés vivent dans la misère, sans aider?

Comment pouvons-nous accepter que près d’un million d’enfants partent à l’école chaque matin le ventre vide, sans agir?

 

Et comment pouvons-nous accepter des conditions du tiers monde sur des réserves autochtones, sans se révolter?

 

Today, our country faces levels of income inequality not seen since the Great Depression, and the middle-class is struggling like never before.

 

Canadians are taking on record debt, good-paying manufacturing jobs are disappearing, the cost of living is rising, and for the first time in our nation’s history, middle class wages are consistently on the decline.

Yet the Conservative solution is to demand even more from you, and to leave even less to our children and grandchildren.

 

Conservatives are gutting the very institutions that Canadians count on—institutions that define who we are as a country.

 

Universal public health care to help the sick, employment Insurance to give each other a hand when we need it most, old Age Security to protect our seniors.

Instead of retiring with dignity, our seniors are now being told they’ll have to work two years longer.

 

Instead of getting the support they deserve, unemployed Canadians are now denied the benefits they’ve paid for their whole lives.

 

Instead of getting the care they need for a sick child, parents are now being told there won’t enough money for frontline health services.

 

Simply put, under this government, the Canada we’ve known for generations is becoming unrecognizable, both to ourselves and to the world.

 

The values that once served as the foundation on which we built for the common good, no longer drive the actions of our government.

 

What we see instead from Mr. Harper is the defining element of the Conservative approach, where we’re told we just have to accept less.

 

Well, I’m here to tell you today that we can do better.

 

Nous méritons mieux, nos sommes capables de mieux, et nous allons faire  mieux.

 

Every day I hear from Canadians who know what it’s like to be on the outside, looking in.

 

There’s no place for them in Stephen Harper’s Canada

 

People, like John from Cornerbrook, who wrote to tell me about his utter frustration about having to move back in with his parents because he couldn’t find a decent job—despite having a university degree and a college diploma.

 

Or Amy, a substitute teacher from Lindsay, Ontario, who was denied sick-leave benefits because her treatment for a congenital heart defect left her just 14 hours short of qualifying for EI.

 

Now she’s worried about losing her home.

Il n’y a pas de place pour la mère de deux enfants à Lavaltrie, qui a travaillé fort, chaque jour de sa vie, pour donner de l’espoir à ses enfants, et qui les voit aujourd’hui croupir sous les dettes et incapables de trouver un emploi digne de ce nom.

 

Pas de place pour la femme d’affaires à Calgary, qui voudraient voir nos sociétés d’État agir comme des modèles, mais qui se rend compte que 80 % de ceux qui y siègent sont des hommes.

Pas de place pour le transgenre qui habite Vancouver et qui cherche à vivre une vie libre de toute discrimination.

Pas de place pour l’ancien combattant de Halifax qui souhaite juste pouvoir vieillir dans la dignité.

Ou pour l’adolescent des Premières nations qui vit sur une réserve, et qui se demande pourquoi son école reçoit 30 % de moins en financement que l’école voisine, fréquentée par d’autres jeunes Canadiens.

Aucun d’entre eux n’a de place dans le Canada de Stephen Harper.

 

Si le Canada des conservateurs est méconnaissable de celui dont nous avons hérité de nos parents, il est encore plus éloigné de celui que nous aurions souhaité léguer à nos propres enfants.

 

Canada is—at its heart—a wonderful and a progressive country.

 

We’re a country that understands we are all better off when we take care of one another—when we lift each other up.

 

We live in an age of unparalleled innovation.

 

We have greater human potential than ever before, and a greater ability to put that potential to work.

 

What confronts us isn’t a failure of ability, but a lack of political will.

Leaders who have no hope, no confidence, no vision, tell us that we have to accept less. They tell us that our children have to accept less…

That the services and benefits we’ve relied on for generations have suddenly become unaffordable.

For decades, Liberal and Conservative governments have done nothing on daycare, nothing on climate change and nothing to protect workers.

In fact, every time anti-scab legislation has come before Parliament, Liberals and Conservatives have conspired to defeat it.

While Conservatives are attacking collective bargaining rights, Liberals are encouraging Canadians to cross picket lines.

Despite 13 years in power Liberals did nothing on transit, nothing on housing, nothing on student debt, except make things worse… until Jack Layton forced them to cancel $4.6 billion in corporate tax cuts and put that money to work for all Canadians.

We know we can do better.

We will do better.

And we will fight to put shared hope and a generous vision back at the heart of Canadian politics.

Notre vision, au NPD, est fondée sur la conviction que nous avons beaucoup plus en commun que de choses qui nous divisent.

Que l’on vive à Moose Jaw ou à Montréal, nos destins respectifs, en tant que Canadiens, sont interdépendants.

Et la solution aux défis d’aujourd’hui n’est pas d’abaisser nos attentes, mais, bien au contraire, de nourrir les plus grandes ambitions pour notre pays.

Si M. Harper a pris l’habitude de cultiver le cynisme, il faut montrer que nous sommes capables, au NPD, de nous élever au-dessus de ce genre de pratiques, que nous avons ce qu’il faut pour relever notre pays, et redevenir un phare pour la justice sociale, économique et environnementale.

Non seulement dans l’intérêt d’un petit nombre de privilégiés, mais dans l’intérêt de tous et de chacun.

It’s time to rise above the cynicism that Mr. Harper relies on, and it’s time to get our country working again.

 

To make Canada a beacon of economic, environmental and social justice.

And to build lasting prosperity, not just for a few of us, but for each- and every- one of us.

You’ve often heard me say that we’ll be judged by what we leave to future generations.

And that economic, social and ecological sustainability is the fundamental issue of our time.

From coast-to-coast-to-coast, I’ve met bright young Canadians who understand this, who understand that we can’t wait any longer to act.

Nos jeunes sont brillants. Ils savent bien que pour générer croissance et prospérité, nous ne pouvons pas continuer de mettre tous nos œufs dans le panier de l’exploitation des ressources naturelles.

Nos jeunes comprennent que la construction d’une économie diversifiée et durable est un enjeu qui dépasse les frontières du débat politique

Il s’agit d’un débat sur leur avenir même.

Au lieu de saccager nos lois environnementales et abandonner  nos obligations internationales, relevons les défis.

Investissons en éducation et dans la formation de la main-d’œuvre. Créons des emplois pour les jeunes et dans nos petites entreprises.

Nous sommes aujourd’hui confrontés à des défis d’ordre planétaire, des défis qui exigent des réponses claires, des solutions pratiques.

Au siècle dernier, nos parents et nos grands-parents ont affronté la guerre avec courage, en travaillant au service du bien commun.

Maintenant, c’est à nous de faire de même pour les défis qui nous sont propres, à notre siècle.

Pour freiner la montée des océans, pour prévenir les désastres naturels et pour contrer les menaces posées par le réchauffement climatique, nous devons agir.

Faites-nous confiance : nous n’allons pas faire comme les libéraux et conservateurs, qui, ensemble, ont donné au Canada un des pires bilans de production de GES au monde.

Dans les années à venir, nos enfants et nos petits enfants vont nous demander ce que nous avons fait pour régler ces problèmes.

Nous allons agir.

C’est ça, l’engagement du NPD. C’est ça, regarder les problèmes en face. C’est ça, trouver des vraies solutions.

Il y a plus de cinquante ans que les néo-démocrates combattent les inégalités au Canada.

En 2013, nous devons poursuivre nos efforts pour combattre l’inégalité la plus criante de toutes : l’écart qui existe, et qui s’aggrave actuellement, entre les générations.

Parce que ma génération est en train de léguer à nos jeunes la plus lourde dette économique, sociale et environnementale de notre histoire.

Au NPD, on ne restera pas les bras croisés.

Ensemble, nous pouvons le faire.

Nous devons redoubler d’efforts et mener la bataille pour protéger notre avenir à tous, y compris et surtout celui des générations futures.

New Democrats believe in a Canada where we take care of our responsibilities today, and protect our future.

That means protecting our air, our soil and our water.

It means living up to our responsibility to take action on climate change, not just talking about it.

It means building a more prosperous Canada for everyone.

The choices before us won’t always be easy.

Sometimes these challenges will seem too great.

But if we stay true to the principles that unite us and define us, instead of being distracted by those who seek to divide us, there is no challenge we can’t meet.

Because it’s the choices we make—not the challenges we face—that will define our future.

Je me souviens parfaitement de la première fois où j’ai partagé un repas avec Jack Layton, pour discuter de la possibilité que je sois candidat pour le NPD au Québec.

À cette époque pas si lointaine, le parti n’avait pas un seul siège au Québec.

Les commentateurs nous disaient que c’était absurde de croire que nous pouvions gagner ici. Ils nous disaient qu’il n’y avait pas de place pour le NPD au Québec.

Mais nous, on savait que les valeurs du NPD étaient les valeurs des Québécois.

Et on savait qu’une offre réaliste et sincère de créer des conditions gagnantes pour le Québec au Canada serait bien accueillie.

I remember the 2011 campaign, when the pundits and pollsters said we were way behind.

They had us in fourth place, even in Quebec.

They said we’d be wiped out.

Our opponents arrogantly told Canadians they had to choose between the red door… and the blue door.

Instead, Canadians showed them the door.

In every election since 2000, more and more Canadians have turned to the New Democrats.

And after each vote, our voice has gotten stronger.

Au cours de la dernière élection, quatre millions et demi de Canadiens ont rejeté les vieux débats qui les ont divisés et les vieux partis qui les ont ignorés.

Ils ont voté pour la vision rassembleuse mise de l’avant par le NPD, Une vision de respect pour le Québec.

Et une vision qui appelle l’ensemble des citoyens à travailler ensemble pour bâtir un meilleur Canada pour chacun de nous.

In 2011, four and a half million Canadians said loud and clear, the NDP is on our side.

Dans toutes les régions du pays, le NPD continue de proposer une approche positive et optimiste fondée sur nos valeurs communes en tant que Canadiens.

Certains qui nous donnaient pour mort il y a deux ans continuent de douter
de ce que notre parti est capable d’accomplir aujourd’hui.

À leur place, je me garderais une petite gêne avant de faire d’autres prédictions…

The fact is, in Ottawa Conservatives are facing the strongest Opposition they ever have.

 

If you don’t believe me, ask Bev Oda, ask John Duncan, ask Peter Penashue.

Thanks to the vigilance and hard work of our team in Parliament, in just the last year, not one, not two, but three Conservative Ministers have been forced to resign for ethical lapses.

 

That’s something Canadians had never seen before under Stephen Harper.

 

We have held this government to account and New Democrats will continue to hold this government to account.

 

A government so arrogant that it attacks the Parliamentary Budget Officer for daring to tell the truth, yet so incompetent that it has managed to turn the largest military procurement in our history into a complete fiasco.

 

A government that’s given $50-billion in across-the-board corporate tax cuts to oil companies and big banks, telling Canadians it’ll create jobs, only to watch RBC use Conservative loopholes in the Temporary Foreign Worker program to give away Canadian jobs.

 

Here in Quebec, New Democrats have won the first federalist majority in a generation, and that is good news for all of us.

 

In Nova Scotia, Manitoba—and coming son in BC—New Democratic governments are setting the standard for good public administration.

 

My friends, make no mistake: we’ve got the vision to unite progressives.

 

We’ve got the vision to unite Canadians.

 

We are the party best positioned to defeat Stephen Harper in the next election.

 

And in 2015, that’s just what we’re gonna do.

 

In a few short weeks, the Conservatives will begin the third year of their disastrous majority mandate.

 

That’s why it’s all the more important to begin preparations to replace them right now.

 

The road to 2015 starts today.

 

And each and every one of you in this room will have a vital role, from raising funds to making phone calls, from reaching out to new communities to strengthening ties with our most ardent supporters.

 

We’ll have to work harder than we ever have, and we’ll have to work together.

 

But I know we’re up to the task.

 

In the next campaign, Conservatives will face an NDP election machine unlike anything they’ve ever seen.

 

We’re strong, we’re united and we’re determined.

 

We’re going to take on Conservatives in every riding and in every region, because unlike Mr. Harper, our vision for Canada excludes no one.

 

And in the next election, we’re going to present Canadians with a clear choice.

Nous allons offrir un choix clair.

Un choix entre leur gouvernement qui place les intérêts des lobbys avant l’intérêt public, et un gouvernement qui construit une économie stable et durable pour tout le monde.

Un choix entre leur gouvernement qui espionne les chômeurs, et un gouvernement qui crée des emplois de qualité pour chaque travailleur.

Entre leur gouvernement qui dit aux Canadiens de se contenter de moins, et un gouvernement qui comprend que nous méritons mieux.

We don’t have to accept less. We can strive for more.

 

The choice before us is in our hands, if we want it.

 

Our future is in our hands, if we work for it.

 

Every step of our great journey over the past 50 years, every hope of every Canadian who longs for a better future for their children has led us to this day.

 

Now it’s up to us.

 

My friends, this is our moment.

 

To work together and build bridges.

 

To show Canadians that they can vote for the change they want, and actually get it.

 

This is our moment to build the Canada of our dreams—not just for today, but for generations to come.

Travaillons ensemble. On continue.

Merci beaucoup.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *